Cas’ toi!

I love fruits. I love tasting new fruits. I love blending them together to make juices. I love going to the market and ask for names of those strange fruits or vegetables I don’t know, buy one and taste it. The good thing with living in a tropical country is that there are many fruits and vegetables I don’t know, so I am having a great time here tasting plenty of new edible things. Sometimes they aren’t new, but they just taste different since they haven’t been ripening in a container while crossing oceans, like mangos, bananas, pine apples, etc.

J’adore les fruits, goûter de nouveaux fruits, et en faire des jus de fruits. J’adore aller au marché, poser plein de questions avec mon espagnol approximatif, en acheter quelques uns et les goûter à la maison. J’adore vivre ici pour ça, découvrir plein de nouvelles saveurs. Parfois c’est pas si nouveau, mais les mangues, les ananas ou les bananes n’ont pas vraiment le même goût ni la même consistance ici.

Among the typical tropical fruits, guavas grow everywhere here. Belonging to the Myrtle family, their genus is Psidium, pomegranate in latin (thank you Latin teacher in middle school wikipedia).

Dans la catégorie “fruits tropicaux classiques”, les goyaves poussent partout au Costa Rica. Elles appartiennent à la famille des Myrtaceae du genre Psidium, grenade en latin (merci ma prof de latin au collège wikipédia).

Bird eating guavas greedily in a mountain village of Costa Rica.
Oiseau dévorant des goyaves dans un village de montagnes au Costa Rica

Last December, I was picking some guavas up along the roads and made a guava jam, which failed because I didn’t think about removing the seeds (which are a little bigger than grape seeds). It was thus rather unpleasant to eat, even though it tasted good because they are naturally quite sweet.

Au mois de décembre dernier, j’allais ramasser des goyaves le long de la route pour en faire de la confiture. Le goût était super car elles sont assez sucrée, mais j’avais pas pensé à retirer les pépins, assez gros, donc pas très agréables sur les tartines.

Guavas (Français : goyave, espagnol : guayaba)

Today’s fruit belongs to the guava family and is called cas in Spanish. You can eat it raw but it’s very sour, that is why people here usually make fresh juices out of it, with tons of sugar. As a daily-small-thing-that-makes-my-day, making fresh fruits juices for breakfast is one of them. I bought some cas at the Mercado Bourbon in San José yesterday, that I blended together with pine apple to balance out the sourness of the cas with the intense natural sweetness of the pine apple. I also added some ginger to spice up my morning a little. And it tasted great!

Le fruit du jour dérive de la famille des goyaves et s’appelle “cas” (le “s” se prononce) en espagnol. On peut le manger cru mais c’est assez acide, c’est pourquoi il est généralement consommé en jus ici, mélangé avec du sucre. Un de mes petits bonheurs quotidiens au Costa Rica est d’avoir la chance de préparer des jus de fruits frais chaque matin pour le petit dej’. Au programme aujourd’hui, les cas achetés au marché hier, mélangés avec de l’ananas pour atténuer l’acidité grâce à la douceur naturelle intense de l’ananas et un peu de gingembre pour relever le tout, un délice!

This is cas, whiter and not as sweet as guavas, more sour as well.
Cas, en espagnol, moins sucré que la goyave et plus acide.

Advertisements

2 thoughts on “Cas’ toi!

  1. @geekcr says:

    You can find some cas that’s sweet if you look around. Usually they’re yellow and well into the ripe stage. They’ve still got some acid to them, but can be eaten alone without wincing!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s